Let us go then, you and I,
When the evening is spread out against the sky
Like a patient etherised upon a table;T.S. Eliot, The Love Song of J. Alfred Prufrock)
Cel mai mult am vorbit despre comparaţie cînd m-am referit la poezia lui Dan Coman. Discutam atunci despre potenţialul utilizării comparaţiei pe stratul expresivităţii şi despre faptul că reuşita vine din inventivitatea asocierilor.
Pusă la grea încercare de autori mai mult sau mai puţin înzestraţi în această direcţie, comparaţia rămîne o figură de stil înşelătoare şi totodată(printre altele) un instrument destul de preţios de măsurare a talentului.
De aceea, nu întîmplător, citez din două cărţi care au cel puţin un lucru în comun: sunt doldora de comparaţii, iar dincolo de excesul vizibil şi uneori strident al procedeului rămîne o fascinantă desfăşurare de forţe care mie cel puţin îmi mai diluează pesimismul legat de viitorul figurilor de stil în poezie.
Dragele
mele ce
tinere sunt
mâinile
voastre
aşezate pe masa din
băruleţ
şi plămânii voştri
sunt curaţi ca o
farmacie.
Sângele vostru
are patru nuanţe
diferite de
roşu aprins
când aleargă de-a lungul
oaselor voastre
elastice
şi pătrunde în
mitrele voastre
făcându-le să miroasă
ca nişte fructe de
mango.
Uitaţi-vă la degetele
Uitaţi-vă la degetele
mele zbârcite
care treizeci de ani
au pipăit hârtia
ca pe-o
femeie.
(Octavian Soviany, Scrisori din Arcadia, Ed. Paralela 45, 2005)
”abia ne târâm în halate
suntem două vagoane ruginite peste care răsare o lună roşie
respiră
moartea nu ajunge acolo unde nu e niciun fir de praf
moartea nu vine unde miroase a detergenţi
moartea nu se atinge de pielea frecată până la sânge
moartea nu-şi varsă maţele pe rochia de muselină albă a marylinei monroe
nouă însă ne sapă adânc sub frunţi ca stropii de amoniac
ne lasă în urmă cu degetele de la picioare degerate şi cu unghiile crescute
în carne
ne înfundă gurile şi nările şi anusul cu jucării din plastic amare
nouă însă moartea nu ne îngăduie să creştem
muşcă din noi ca un bărbat obez vulva cheală a unei fetiţe
*
ratarea zgârie gleznele ca un motan în călduri
nu sunt eu păpuşa care aşteaptă în intersecţie să se prăbuşească una după
alta toate clădirile
nu eu aştept într-o încăpere îngustă moartea sfărâmicioasă a fiecărui
animal bolnav
în braţele mele bărbaţii au guri de copil
boala valsează deasupra craniilor dezvelite şi
picioarele ei de lemn lovesc în dezordine
ca imaginile unui film mut”
(Rita Chirian - Poker Face, Ed. Vinea, 2010)